Safety Interpreting

Professional Interpreters Are Provided For Most Common Languages Spoken

Interpreters not only bridge the language divide,  they can also help forge a better understanding of cultural differences.  This is highly important if you are to get immigrant employees to adopt your safety culture. Understanding the rules is not enough, they must understand why safety makes sense and it must be delivered in a way that truly motivates them.  Professionals that understand both the language and culture are uniquely qualified for this task.

BRIDGING GAPS IN COMMUNICATION

Archway safety Consulting & Language Services marries our two specialities. Our team of Bilingual Safety professionals can communicate, coach, and train in both English and Spanish.

However, since we are also a language service company we often use interpreters for other requested languages.

OSHA requires that 10 and 30 outreach classes that use an interpreter must be twice as long. They also require the interpreter to be familiar with safety. This is no easy task. This is why companies seek us out.

There are many types of safety training in addition to OSHA 10 & 30 classes. In this case Archway often utilizes simultaneous interpreters with broadcasting equipment to make the training smooth and effective. You want employees to receive optimal benefit from the training but lets face it, time is money. Simultaneous interpreting with equipment allows the meeting to be finished in half the time than it would with a consecutive interpreter. Everyone benefits and gets back to work faster.

Special Course

Request for Customized Course

Archway also bridges the gap in communication by offering a wide variety of interpreting and translation services.

Contact Us