EOAlfonso

The Biggest Court Interpreting Problem in South Carolina Part 2

Previously in this blog, we discussed the biggest court interpreting problem in South Carolina. We also commented on the SC Court Interpreter Policy and Procedure Guide, which negatively addresses the problem. Although court interpreters were instructed that this is the new guideline, clerks of court seem to be told that they are proposed guidelines. Amid […]

The Biggest Court Interpreting Problem in South Carolina Part 2 Read More »

Blurred Lines and Team Interpreting

I just returned from the American Translators Association (The Voice of Interpreters and Translators) conference in Palm Springs, CA.  Most of my professional development centered on interpreting sessions.  Court interpreters, like attorneys and other professionals, regardless of experience and training, face ethical dilemmas occasionally. It’s imperative that we know and adhere to our code of

Blurred Lines and Team Interpreting Read More »

Why do I have to pay more for an interpreter recording?

The role of interpreter is sometimes misunderstood.  Much effort is done by the profession to educate all sectors that need this vital work.  Conference interpreters work like United Nations interpreters.  They are inside ISO compliant booths with simultaneous equipment so that the event may be delivered to foreign speakers as if it were in their

Why do I have to pay more for an interpreter recording? Read More »

Image of a courthouse with columns

Shiny New SC Court Interpreter Policy and Procedure

Between the Labor Day weekend and Hurricane Dorian’s threat to our coast, you may have missed the news.  The South Carolina Judicial Branch issued its first ever Court Interpreter Policy and Procedure Guide. Compared with other state court standard practice guides, it is less than 60 pages. Who needs to become familiar with this Guide? 

Shiny New SC Court Interpreter Policy and Procedure Read More »

The Rigorous Mode of Simultaneous Interpreting

Simultaneous interpreting is the most rigorous of interpreting modes.  Only a small percentage of professionals can truly work simultaneously (listen to speaker in source language, render it into the target language, while listening to the next segment in the source language).  It is also a misnomer, because there has to be décalage in order to

The Rigorous Mode of Simultaneous Interpreting Read More »

What If I Need an Interpreter at Jail?

Criminal lawyers obtain their clients by private retention and appointment by the judge.  Before trial or a plea, the attorney meets with potential witnesses, conducts attorney?client meetings, including phone calls and jail visits, and appears in court. What happens if the monolingual lawyer has a client who is deaf, hard of hearing, or limited English

What If I Need an Interpreter at Jail? Read More »

There IS a Guideline for Scheduling Court Interpreters!

Some time ago, we published a blog, How do I schedule an interpreter because every SC county is different?  In it, we mentioned that the SC Judicial Branch didn’t seem to have a uniform standard system for scheduling interpreters.  Our bad.  The Palmetto State does have a standard.  Where is it? It’s in the South

There IS a Guideline for Scheduling Court Interpreters! Read More »

Why Conference Interpreters Need Background Information?

Some event and meeting planners have experience working with conference interpreters. Others have none. Nevertheless, there is always a first time. Although securing an interpreting team in the correct language pair is important, it is equally vital that the team be familiar with the subject material. Why does that matter? First, how many words are

Why Conference Interpreters Need Background Information? Read More »

SC Judicial Department’s Need for a Uniform Standard in Scheduling Interpreters

In South Carolina courts, who is responsible for scheduling an interpreter? One would think that this could all be done through one central office that oversees the interpreter services in all South Carolina courts, right? Not so fast. Only Massachusetts has a central office that schedules interpreters for all state courts. Usually, a county clerk

SC Judicial Department’s Need for a Uniform Standard in Scheduling Interpreters Read More »

The Biggest Court Interpreting Problem in SC

As mentioned in previous blogs, South Carolina has a shortage of certified court interpreters, especially in languages other than Spanish (LOTS). Even if approximately two dozen Spanish interpreters were enough, the fact is that they often prefer to turn down assignments. This means that the actual pool of available certified interpreters is a lot less

The Biggest Court Interpreting Problem in SC Read More »

Special Course

Request for Customized Course

Archway also bridges the gap in communication by offering a wide variety of interpreting and translation services.

Contact Us