Interpreting

5 Tips for Successful Conference Interpreter Collaboration

Multilingual conferences require an extra level of planning to incorporate interpreting teams; they also have the potential for snafus. The purpose for the following tips are to assist the interpreting team(s) in performing a fantastic rendition of the speakers.  It not only makes for a smooth event, but also elevates the meeting planner to a […]

5 Tips for Successful Conference Interpreter Collaboration Read More »

What kind of interpreter do you need when planning a conference?

Most large conferences require a ton of planning (sometimes over a year in advance) for the event to proceed smoothly. Conferences with multinational/multilingual attendance require special planning. Your goal should be to impress delegates with a memorable, flawless event that takes into consideration their needs and preferences. Language Needs: Conference Interpreters: Most meeting planners are

What kind of interpreter do you need when planning a conference? Read More »

2 Reasons for Appeal Regarding Interpretation

  Nobody really wants to return. Prosecutors seek a guilty verdict that sticks; defenders seek the best outcome possible for their clients. Victims don’t want to re-live the experience; they want to heal and move forward. This is also the case for defendants. When it comes to people with limited or lacking English proficiency, there

2 Reasons for Appeal Regarding Interpretation Read More »

Alfonso Interpreting Logo on NASCAR #DSC500

Many of you know the Dollar Shave Club. I order shaving supplies along with shampoo, soaps, and other items! I like their products, they are value-priced, and they arrive conveniently at my home. This year, DSC ran a promotion to put 500 business logos from its loyal customers on Matt Tifft’s @NASCAR_Xfinity race car. My

Alfonso Interpreting Logo on NASCAR #DSC500 Read More »

The Beauty and Craft of Conference Interpreting

I’m going to get a little philosophical here about what is artistic and beautiful. Both my daughter Lily and I like to bake. I like to claim that my desserts might not be pretty, but they are delicious. My daughter, on the other hand, not only makes them delicious, but also her desserts are aesthetically

The Beauty and Craft of Conference Interpreting Read More »

Superar la barrera de idioma en el trabajo

Se publica este artículo con el consentimiento del periódico LATINO NEWSPAPER, donde se publicó originalmente el 10 de agosto de 2017, vol. 393 Los latinos forman 15% de la mano de obra en EE. UU. En la construcción, el promedio es 30% y aun es mayor entre techadores. Otras industrias también emplean un porcentaje mayor

Superar la barrera de idioma en el trabajo Read More »

September Eleventh, Chronic Illness and Change!

If you would have asked me in the year 2000 what I would be doing in the year 2017, I probably would have told you “Running a trendy and successful hair salon!” A lot has happened since that time. A series of events that completely changed the course of my life and would eventually lead

September Eleventh, Chronic Illness and Change! Read More »

When Good People Are Unethical: PROFESSIONALISM Part 3

Imagine this.  Instead of hiring a professional interpreter who is familiar with and cognizant of the code of ethics, an untrained bilingual person is hired to simply cover the assignment.   Without proper knowledge and training, the bilingual person serving as an “interpreter” will most likely unconsciously commit serious ethical violations while at the same

When Good People Are Unethical: PROFESSIONALISM Part 3 Read More »

The Importance of No Cost Language Services

It is important for courts not to burden limited English proficient (LEP) parties by charging them for court interpreting services, an approach that is fraught with problems. Providing certified (and qualified when certification in a language is unavailable) interpreter assistance at no cost to the parties serves the interests of all involved. An LEP person

The Importance of No Cost Language Services Read More »

When Good People Are Unethical: PROFESSIONALISM Part 2

Imagine this.  Instead of hiring a professional interpreter who is familiar with and cognizant of the code of ethics, an untrained bilingual person is hired to simply cover the assignment.   Without proper knowledge and training, the bilingual person serving as an “interpreter” will most likely unconsciously commit serious ethical violations while at the same

When Good People Are Unethical: PROFESSIONALISM Part 2 Read More »

Special Course

Request for Customized Course

Archway also bridges the gap in communication by offering a wide variety of interpreting and translation services.

Contact Us