Assuring accuracy for your peace of mind

feather, wallpaper, ostrich feather

I am tickled pink to be interpreting!

This was originally posted in 2011 with a couple of updates. When interpreting, accuracy is absolutely necessary. There is no room for mistakes. In a medical setting for example, the patient needs to know what the doctor is saying. Likewise, the doctor must know the patient’s concerns in order to perform his vital job correctly. […]

I am tickled pink to be interpreting! Read More »

feedback, survey, nps

Bad Advice

Originally posted in 2011 Often a patient receiving interpreting services will recognize my knowledge and experience. It is not uncommon for the patient to begin to ask me medical questions, especially if he disagrees with the doctor and seeks another opinion. What do you think? Do you think that something else might be going on?

Bad Advice Read More »

blur, smartphone, chatting

Playing Games

This blog was originally written in 2011based on my experience. I cannot tell you how many times the following has come up. The other day a physical therapist turned to me and said “I wish your team were doing our interpreting!” I asked her why. The therapist replied that over many years she had observed

Playing Games Read More »

man, mourning, despair

“Real Pain?”

Originally published in 2011 A basic ethical principle is that interpreters must convey meaning between people and cultures faithfully, accurately, and impartially. This means that as an interpreter I don’t take sides, and I don’t judge. My very essential function is to facilitate clear communication between parties. A patient complained to his doctor of shoulder

“Real Pain?” Read More »

speech bubble, comic bubbles, superhero

“@#$%^&*)!”

I originally posted this in 2011. The doctor enters to examine his knee surgery patient. Quickly, without any warning, the doctor lifts patient’s leg and bends his knee.  In sheer agony, the patient shouts out what Mr. Spock once called “a colorful metaphor,” a vulgarity, or as Mama called it a bad word.  In fact

“@#$%^&*)!” Read More »

deceive, deception, lies

“I’m sorry, the appointment was canceled.”

This Blog was posted originally in 2011. A couple of years ago, I received a call from an agency regarding an interpreting assignment in Greenville.  When I arrived at the facility, the nurse case manager indignantly asked me who I was and why was I there instead of the interpreter she requested.  I introduced myself

“I’m sorry, the appointment was canceled.” Read More »

doctor, person, vista

“That’s how I lost my last interpreter!”

One day, after introducing myself to a new patient, he began to rattle off a list of issues he wanted me to later tell the doctor. He detailed all his pains and trepidations, and urged me to address all of them with the doctor. I explained that if he needed to write down all his

“That’s how I lost my last interpreter!” Read More »

Questions we need answered before translating

Who is your intended reader?   Quite often, potential clients ask me what my fee is to translate a safety manual into Spanish.  Believe it or not, without more information, that is a hard question to answer. Let me explain why. “Who is your intended reader?” is a major factor in the work involved in

Questions we need answered before translating Read More »

Special Course

Request for Customized Course

Archway also bridges the gap in communication by offering a wide variety of interpreting and translation services.

Contact Us