interpreting

AI versus Court Interpreter

I have been watching the debate on artificial intelligence. Many translators will attest that only highly skilled human beings with knowledge and training can understand the nuances of human interaction can properly translate. Artificial intelligence such as Google Translate and other programs are not capable of performing as a human being.   Granted, they are […]

AI versus Court Interpreter Read More »

Be careful with sarcasm when using a conference interpreter

Sarcasm is a kind of humor that can be very witty, but it can also easily be misunderstood. Often, the humor goes right over many people’s head; they can become confused if they take it seriously. I must admit when I see this happen, I often find that quite humorous as well! I have seen

Be careful with sarcasm when using a conference interpreter Read More »

Medical Interpreters need to hear

I know this seems obvious, but an interpreter must understand what is being said if he is to transmit the information. With that in mind, here are some issues I have run into making that task more difficult. Mumbling: Some people tend to speak in a quit voice or mumble. Although I try very hard

Medical Interpreters need to hear Read More »

5 ways to help conference interpreters hear better

It might seem overly simple, but professional interpreters must be able to hear and understand what is being said to do their job. I say this because interpreting at a conference or company meeting often comes with challenges and hearing is often one of the biggest.  Here are some things to keep in mind. Enunciate:

5 ways to help conference interpreters hear better Read More »

Would You Have Surgery if the Surgeon Didn’t Have a Nurse and Scalpel?

Recently, we posted a blog outlining the necessity of preparation as a key to an accomplished multilingual event.  There are many moving parts to a conference; the possibility of an item slipping through the cracks is real. Just imagine if the speaker spoke before 2,000 delegates without a microphone.  What a waste of time for

Would You Have Surgery if the Surgeon Didn’t Have a Nurse and Scalpel? Read More »

Preparation is the Key to Successful Conference Interpreting

Whether you have an international conference or a company training, the presenters are experts in their field. They likely use complicated terminology specific to their subject. The listeners will benefit from years of study and experience in the subject matter being considered. Now consider that a simultaneous interpreting team is required for the presentation. The

Preparation is the Key to Successful Conference Interpreting Read More »

Interpreting Humor and Slang

My dad used to always say, “Mind over matter, when your mind’s made up, nothing else matters!” Imagine trying to interpret that! In this case, matter in English has a double meaning. Mind over matter, (the substance of which a physical object is composed) When your mind is made up, nothing else matters! (A subject

Interpreting Humor and Slang Read More »

When Ethics and Common Sense Collide in Medical Interpreting

It never fails that at least one session at the American Translators Association annual convention results in a very entertaining, lively debate over interpreter ethics. Entertaining for me, not at all for those involved in the debate. Especially if it disrupts the presentation and the speaker is being attacked. For me, the debate typically falls

When Ethics and Common Sense Collide in Medical Interpreting Read More »

Deposition Needs Interpreter? Be Mindful of these 4 Points

When an interpreter is required for a deposition, preparation is key for success and efficacy. Remembering the following recommendations will help avoid common problems that can occur when using interpreters. Notice of Deposition: Although certified court interpreters are proficient in language and knowledgeable in legal terminology, they don’t know everything. Would you send a labor

Deposition Needs Interpreter? Be Mindful of these 4 Points Read More »

Schedule Ahead for Conference Interpreters!

We provided a conference interpreting proposal for a large conference in a large United States city. The proposal also had an expiration date. The reason for the expiration date is because we prefer to work with top-notch conference interpreters who already have preferred team partners with whom they choose to work. Conference interpreters are often

Schedule Ahead for Conference Interpreters! Read More »

Special Course

Request for Customized Course

Archway also bridges the gap in communication by offering a wide variety of interpreting and translation services.

Contact Us