interpreting

How Case Managers Can Work with Interpreters – Part II

In Part II of case managers and interpreters working together, I highlight a few misunderstood points. Accuracy: The principle is that “Interpreters strive to render the message accurately, conveying the content and spirit of the original message, taking into consideration the cultural context.”  Some case managers are annoyed and confused when I repeat the same […]

How Case Managers Can Work with Interpreters – Part II Read More »

How Case Managers Can Work with Interpreters, Part I

Over the years, I have worked with many insurance company and independent case managers. Case managers coordinate medical care for patients that include doctors’ appointments, exams, therapy, surgery, blood tests, transportation, and interpreters. Whatever a patient might need for medical treatment, the case manager takes care of it. Money is a different issue; if a

How Case Managers Can Work with Interpreters, Part I Read More »

8 Indicators that Reveal if an Interpreter is Professional

There you are, sitting in a doctor’s office with a patient and his interpreter. Since you don’t speak the LEP patient’s language, how can you ensure that the interpreter is doing his job properly? On some level, you might not be able to tell for sure, but there are markers that will give you clues. 

8 Indicators that Reveal if an Interpreter is Professional Read More »

Agency Needs an Interpreter in 5 Minutes Across Town

An unfortunate reality is the last-minute rush job. It’s a fact of life, at times, unavoidable. It makes sense to prepare for such eventualities. I take pride in handling these matters efficiently for my great clients. These are the direct clients that are happy to pay what we are worth. They pay promptly and are

Agency Needs an Interpreter in 5 Minutes Across Town Read More »

Agency work (The nerve of those guys!)

Not long ago, one of our favorite case managers called me in desperation looking for a French-speaking interpreter. She had been using a well-known national agency, and for the third time, the French interpreter was not going to be at the appointment!  The case manager was angry and frustrated; she needed to ensure the proper

Agency work (The nerve of those guys!) Read More »

Classified: Man Seeking a Superpower only women are known to have!

When I was a young man in my early twenties, I was in a car with a group of friends:  two married couples and my buddy Art. One husband drove and the two women sat in front. The other husband sat in the back with us immature single guys. All of a sudden, something extraordinary

Classified: Man Seeking a Superpower only women are known to have! Read More »

people, man, adult

When an Interpreter´s Ethics are Tested – Part II

My previous blog described a claimant desperately beseeching assistance. I remained strong and reminded myself of the code of ethics and why they are in place. Sometimes following the ethical course feels unethical or wrong; it is a thought-out, logical process that at times conflicts with our feeling of right and wrong. Case Number Two

When an Interpreter´s Ethics are Tested – Part II Read More »

What I learned last year to make ATA54 work even better!

Last year ATA53 in San Diego was fantastic! I did learn a few things that I believe will make ATA54 in San Antonio even better. I will share with you the blog I published about that experience last year.  Then, I will share a few new thing I plan to do. I can never say

What I learned last year to make ATA54 work even better! Read More »

people, man, adult

When an Interpreter’s Ethics are Tested

Lately I have had a couple of difficult cases that tested my ethical professionalism. Case number one. Mr. Gabriel Dominguez (obviously I changed the names or else I would be in trouble for confidentiality issues) had a serious injury on the job which required surgery and extensive therapy. A nurse case manager worked closely and

When an Interpreter’s Ethics are Tested Read More »

Liar, Liar. What’s an interpreter to do?

Every once in a while, I find myself interpreting for someone I’m quite sure is packing a pretty good lie. There are the common lies among undocumented workers: the purchased ID, fake names, and Social Security number. When the patient is asked his name, he pauses to remember what it is. When asked for the

Liar, Liar. What’s an interpreter to do? Read More »

Special Course

Request for Customized Course

Archway also bridges the gap in communication by offering a wide variety of interpreting and translation services.

Contact Us