Medical interpretation

One of my most difficult medical interpreter moments part 4

A worker suffered a rotator cuff injury. Rotator cuffs can be especially painful and often take a long time to heal. As a healthcare interpreter, I have seen patients who excessively protect their injury. The arm becomes stiff and cannot be raised. Typically, they must sedate him and manipulate the arm. In layperson terms, rip […]

One of my most difficult medical interpreter moments part 4 Read More »

woman swimming in the pool

Difficult Medical Interpreter Moments Part 3B (Turning Point)

On this occasion, the doctor entered the room and ask the patient if he was a citizen of these United States of America. In an appropriate and humble manner, the patient responded that although he was not a citizen of the United States, he was a permanent resident with the paperwork to prove it. The

Difficult Medical Interpreter Moments Part 3B (Turning Point) Read More »

woman swimming in the pool

Difficult Medical Interpreter Moments Part 3 (Turning Point)

For workers’ compensation interpreting assignments, our company was often assigned injured workers for the duration of their claim. Additionally, because my company provides both healthcare and court interpreting, we would render services at the end of the claim. The following is one of the most heartbreaking experiences I ever had. I was assigned to interpret

Difficult Medical Interpreter Moments Part 3 (Turning Point) Read More »

One of my Most Difficult Medical Interpreter Moments Part 2

A flagger worker was hit by a car. He suffered a broken arm and leg. I was called in to interpret for this patient. Eventually, the doctor determined that surgery would be needed to install a metal brace to keep a leg bone in place. Surgery was scheduled at an outpatient surgery center which required

One of my Most Difficult Medical Interpreter Moments Part 2 Read More »

grind meat in glass bowl

One of my most difficult medical interpreter moments.

There are moments that we never forget. These occasions often change our viewpoint and how we do things in the future. I thought it would be interesting to share just a few of those moments with you now. One day, I received a call from a nurse case manager who needed me at a hospital

One of my most difficult medical interpreter moments. Read More »

colleagues looking at documents

Should the interpreter help the patient fill out medical forms and history?

Often, it is expected that medical interpreters will help a patient complete medical questionnaires and patient history. Some interpreters have no problem doing such tasks; others view it as beyond the scope of their practice. Whether or not an interpreter helps a patient to fill out medical documents in history depends more on company policy

Should the interpreter help the patient fill out medical forms and history? Read More »

patient care, white male, 3d model

Three modes of interpretation for medical interpreters

I have spoken about this in the past, but I believe this is worth considering once again. Healthcare interpreters need to be proficient and the three modes of interpretation. What are they and when are they needed? 1 Consecutive Interpreting By far the most common and preferred method of interpreting for medical interpreters is consecutive

Three modes of interpretation for medical interpreters Read More »

industry technology design pipe

Conduits of communication? Part 3

How has the concept of the medical interpreters simply serving as a conduit of communication affected the relationship between the medical professionals and interpreters? For many years now, interpreters and medical professionals have been taught that the role of the medical interpreter is to serve only as conduits of information. They are to remain invisible,

Conduits of communication? Part 3 Read More »

industry technology design pipe

Conduits of communication? Part 2

As discussed in Conduits of Communication Part 1, there is a valid reason why it has been taught that interpreters are conduits of communication. By categorizing interpreters into unemotional machinery, the issue of interpreter bias is perceived to have been addressed. However, often resolving one problem creates new ones. For instance, in 2015, my downstairs

Conduits of communication? Part 2 Read More »

A life of learning

I was twenty years old when my journey of learning began. As a volunteer minister, I took a vow of poverty and served at the Watchtower Bible & Tract Society. Not only did I learn many of my life lessons there, but I also learned about working safely on a scaffold. A few years later,

A life of learning Read More »

Special Course

Request for Customized Course

Archway also bridges the gap in communication by offering a wide variety of interpreting and translation services.

Contact Us