Spanish Interpreting

Highlights From the 2015 CATI Conference

This year, the CATI conference occurred on 3/14/15, Pi day. This summit is so important to me, I actually missed a Greenville, South Carolina event, Pieapalooza. Every year on pi day, a group of colleagues attend this event bearing their best attempt at a delicious pie. We all eat each other’s pies and choose our […]

Highlights From the 2015 CATI Conference Read More »

Build Your Tribe, Grow Your Business

We often hear about the importance of networking to grow a business. It is said that relationships are important because people typically work with people they like and trust. All of that is true. However, even if one might be active in networking in person or via social media, there is no guarantee that those

Build Your Tribe, Grow Your Business Read More »

“You will come running back to us, you’ll see!”

Those were the words uttered to me by a representative of one of the largest national interpretation agencies about five years ago. What led to those words, and did they become reality? A determination of who I am and what I shall become.

“You will come running back to us, you’ll see!” Read More »

Continuing Education at NAJIT’s Signature Event

What does the word profession mean?  Merriam-Webster’s dictionary lists the following definitions:  a type of job that requires special education, training, or skill; a calling requiring specialized expertise and often long and intensive academic preparation.  Can interpretation and translation claim to be professions?  What say you? Can a regular bilingual person skillfully interpret a week-long trial?  

Continuing Education at NAJIT’s Signature Event Read More »

Preparation is a major key to success

The other day, I had the privilege of attending a Carolina Association of Translators and Interpreters (CATI) social event in Charlotte, North Carolina. I was enjoying a delicious slice of pizza and chatting with my fellow interpreters and translators. While we all shared experiences, one of my colleagues, Anna Gallant Carter of Gallant Language Consulting,

Preparation is a major key to success Read More »

Top Ten Reasons to Join the Carolina Association of Translators & Interpreters

I once heard an interpreter declare that associations are for fancy car types.  Ouch, I didn’t think my Ford was fancy.  However, with full disclosure that 95% of the below is on CATI‘s website, here are the top ten reasons to become a member. 1. Provider Database: CATI will list you on its website directory.

Top Ten Reasons to Join the Carolina Association of Translators & Interpreters Read More »

How Case Managers Can Work with Interpreters – Part III

This entry will conclude my three-part series on effective relations between the case manager and the interpreter. Role Boundaries:  “The interpreter maintains the boundaries of the professional role, refraining from personal involvement.”  We discussed this a little, but another issue merits consideration.  Some case managers will ask the interpreter to relay messages if the patient

How Case Managers Can Work with Interpreters – Part III Read More »

An Open Letter to My South Carolina Colleagues

Over the last several years, there have been a noteworthy number of interpreters and translators seeking certification in South Carolina. Speaking to interpretation for a moment, I hear occasional complaints from frustrated certified healthcare interpreters that have expended considerable cost and time dedicated to improving their skill (continuing education). After all their effort to reach

An Open Letter to My South Carolina Colleagues Read More »

How Case Managers Can Work with Interpreters – Part II

In Part II of case managers and interpreters working together, I highlight a few misunderstood points. Accuracy: The principle is that “Interpreters strive to render the message accurately, conveying the content and spirit of the original message, taking into consideration the cultural context.”  Some case managers are annoyed and confused when I repeat the same

How Case Managers Can Work with Interpreters – Part II Read More »

Three Recommendations for Maintaining Polished Skills

Have you seen the Crest commercial, “if you’re not whitening, you’re yellowing?”  In my opinion, if ever there was a motivating catch phrase, this would be it.  No one wants to be found dead or alive with yellow teeth.  What does this mean for language professionals and their clients? You may find it difficult to

Three Recommendations for Maintaining Polished Skills Read More »

Special Course

Request for Customized Course

Archway also bridges the gap in communication by offering a wide variety of interpreting and translation services.

Contact Us